Log in

No account? Create an account
27 January 2009 @ 11:18 pm
This is the proof I've always wanted that it is indeed pronounced Turando, and NOT Turandot.

The debate is over (and apparently has been since 1997. Not that anyone is paying attention).
04 January 2009 @ 10:52 am
verbs for today:

sagen, tun, wollen, möchten, arbeiten, singen, kommen, sprechen, schlafen, kosten, nehmen, sehen, sein, haben, bitten, reden, fallen, fangen, tragen, antworten, wissen, fahren, müssen, können, dürfen

ö = alt 0246
ä = alt 0228
ü = alt 0252
ß = alt 0223
01 January 2009 @ 10:33 am
This is awesome, from last night's NYE concert in Vienna. He takes a moderately crappy piece, shapes it beautifully, gets the audience to participate when appropriate, and even shapes their performance. And it's all done with a great sense of humor. Video stolen from opera chic:

30 December 2008 @ 10:12 am
Interesting article from Michael Kaiser in the Washington Post today entitled No Bailout for the Arts?

He makes a very strong case for a government subsidy (of sorts) for the arts in these troubling times. He's not just asking for a handout. He's saying that the soul of a nation is at stake. Hair-on fire panicking? yes. True? yes.

For those of you who don't know him, Kaiser is the author of The Art of the Turnaround: Creating and Maintaining Healthy Arts Organizations
19 November 2008 @ 01:21 pm

That is all.
19 October 2008 @ 08:57 pm
13 October 2008 @ 09:35 pm
So if we take Adele's laughing aria in Act II:

Mein Herr Marquis,
ein Mann wie Sie
sollt' besser das verstehen,
Darum rate ich
nur genauer sich
die Leute anzusehen!
Die Hand ist doch wohl gar so fein,
Dies Füßchen, so zierlich, so klein,ach!
Die Sprache, die ich führe,
die Taille, die Tournüre,
Dergleichen finden Sie
bei einer Zofe nie!
Gestehen müssen Sie fürwahr,
sehr komisch dieser Irrtum
Ja, sehr komisch.
Ha ha ha,
Ist die Sache,
Ha ha ha,
D'rum verzeih'n Sie,
Ha ha ha,
Wenn ich lache,
Ha ha ha...

Ja, sehr komisch,
Ha ha ha,
Ist die Sache,
Ha ha ha...

Sehr komisch, Herr Marquis,
sind Sie!
Mit dem Profil
im griech'schen Stil
beschenkte mich Natur;
wenn nicht dies Gesicht
schon genügend spricht,
dann seh'n Sie die Figur!
Schau'n durch das Lorgnette Sie
dann, ach!
Sich diese Toilette nur an, ach!
Mir scheinet wohl, die Liebe
macht Ihre Augen trübe,
der schönen Zofe Bild
hat ganz Ihr Herz erfüllt!
Nun sehen Sie überall!
Sehr komisch ist fürwahr der
Ja, sehr komisch,
Ha ha ha

and translate it into English we get this:
Read more...Collapse )
13 August 2007 @ 08:41 pm

MILAN, 1849

The expression "vil corona" as Francesco Degrada (Il palazzo incantato, 2, 136) has pointed out, was evidently too much for those who censored what was sung at the Regio Imperial Teatro alla Scala, where Macbeth had its Milanese premiere in February 1849 - just 6 months afther the Austrians, having crushed the rebellious Milanese and their allies, reentered the city. In the libretto prepared for that production, Macbeth dies exclaiming:
Muoio al cielo... al mondo in ira
O mia donna... e sol per te!

The exiles' chorus, "Patria oppressa," begins "Noi perduti!," and "La patria tradita" becomes "La fede tradita."

PALERMO, 1852; MESSINA, 1853

Regicide played no part in the Macbeth given in these cities of the Kingdom of the Two Sicilies. Count Walfred, "a very rich Scottish nobleman, King Duncan's first military general," is murdered by a Macbeth eager to secure that post for himself...

ROME, 1852

Regicide - at any rate regicide long ago, in a distant northern country - passed the ecclesiastical censor who set his imprimatur, dated 21 December 1852, to a Macbeth libretto printed in Rome by the Tipografia Menicanti. What could not be allowed in the Holy City was any suggestion of supernatural power possessed by witches - or, for that matter, any witches at all. The opera begins with a chorus of gypsies busy with the fortune telling cards of their "superstitious prophecies":
I Che scovriste?... Dite su!
II Già nel bosco è sono.
I E tu?
III M'era fiso nel pensier;
Di Macbetto è quel destrier: (additando una carta)
Ed il Tre che lo segnò
Con tre Regu s;assiciò!
Tanti serti predirò,
I Trar par Banco l'Asse io vo...
II Donna e rege si mostrò...

..."Calice" is evidently a word with sacred associations; the brindisi begins "Il nappo colmisi." Banquo's ghost passed muster. At the start of Act III, the witches, in a dark room, are preparing in their pentola a brew, recipe unspecified, which, they claim, will comfort the lovesick, make businessmen successful in their enterprises, and confer invincibility on soldiers...
pp. 356-357

Verdi in his first letter to Escudier of 11 March refers to the interpretation of the sleepwalking scene given by the celebrated Italian actress Adelaide Ristori. Ristori was celebrated in the role of Lady Macbeth; in 1882 she played it, in English, at Drury Lane, and she often included the sleepwalking scene in recital programs....
p. 362

From an 1859 production in Dublin:
[during the sleepwalking scene] a nurse and doctor are seated at the door, a small table stands between them, and upon the table is a bottle of physic with the conventional long label of days gone by attached to it. The crowded audience has sat through three acts of new music, and is naturally rather tired. The 'cellos and double basses are groaning on; we are anxiously waiting the rentrée of Lady Macbeth, when a voice in the gallery calls out to the well-known leader of the band, 'Ah! hurry now, Mr. Levey! tell us, it is a boy or a girl?' Viardot delayed her appearance a few minutes in order to allow the commotion this singular inquiry caused to tone down.
p. 365

"Il Macbeth di Verdi alla Pergola" (letter dated Florence, 15 March 1847), in La Moda: Giornale di Mode e Teatri, 20 March 1847:
...[concerning Macduff's Act IV aria]... the public did not take to it. Not that the poor Macduff did not wave his arms about, jump up and down as if spring-driven, strut like a wagtail, to put the public on notice that he was present and willing, for they had not yet become aware of him. But all to no avail. Nothing helped to remove him from the category of supporting actors to which he seems to have been purposely relegated, together with Banco.
27 June 2007 @ 11:14 pm
I've wondered about the Parsifal Prelude for sometime.

So basically in a quasi 8 for the first 5 bars, then hold your breath and go in a large, broad 4 in the next 14 bar section (where some people are in 4/4 and others are in 6/4) then back to the quasi 8 for 5 bars. Back to large, broad 4 for 14 bars, etc. etc. (It would be nice if my FS had rehearsal numbers in the prelude).